先日のこと。
コンビニ『LAWSON』で
何を買おうか物色していたら・・・・・・
これは何が言いたいの?
と思ってしまう商品が!
上海名物 和菓子ってどういうことよ! (笑)
優品の撮って???
これは中国品ではありませんが、濁点が ’になっている。(笑)
間違えはないけど・・・・
このように日本語表記になっている。
日本語が使われていたら、良いものって感じのようです。
日本のものは安全安心と理解されている。
リポビタンって力保健って書くの~。
力の保健
う~ん、何となく理解できなくはないわね。(笑)
おもしろいもの発見しました。
香港でも日本語表記の面白いものありました!
また、見つけたらアップしまーす。